Gå till innehållet

litteratur

Finlandssvenska översättare i Svenskt översättarlexikon

Artiklar

Hans Landqvist

Svenskt översättarlexikon innehåller artiklar om sverigesvenska och finlandssvenska översättare. Vilka översättare i lexikonet kan sägas vara finlandssvenskar? Och finns det några finlandssvenska översättare som inte ingår i lexikonet – men som borde göra det?

Byggstenar för en historisk roman – testa ditt ordförråd mot Skymning 41

Artiklar

Solveig Arle

Författaren Kjell Westö tackar bland annat sin mormor och hennes bibliotek för sitt förråd av …

Kjell Westö.

Heidi von Wrights vardagsminimalism passar lättläst

Fem frågor

Solveig Arle

Dikter och noveller direkt skrivna på lättläst? Javisst! Heidi von Wright är en av de medverkade författarna i den lättlästa antologin Bultande hjärtan.

Om man översätter en bok, kommer den inte att lämna en

Artiklar

Robin Valtiala

En översättare måste ta ställning till hur modern eller ålderdomlig språkdräkten i översättningen ska vara, fundera på översättningen av ogooglebara uttryck och hela tiden vara beredd på att göra bort sig.

Resonemanget bakom språkråden och konkreta rekommendationer

Aktuell litteratur

Minna Levälahti

Författarna förklarar och argumenterar på ett sätt som är lätt att förstå och ta till sig om utgångspunkten för standardsvenskan är klar, nämligen att den ska uppfattas som allmän och neutral, skriver Minna Levälahti om Språkrådet rekommenderar.

Medborgarforskare blev mästerdetektiverna som knäckte Astrid Lindgren-koden

Artiklar

May Wikström

I Kungliga biblioteket, Sveriges nationalbibliotek, förvaras Astrid Lindgrens 670 manusblock. I dem har hennes älskade barnböcker har kommit till. Själva skrivprocessen har ändå hittills varit dold bakom Lindgrens svårtydda stenografi. Nu är koden knäckt, i ett unikt samarbete mellan forskare och frivilliga entusiaster.  

Astrid Lindgrens stenografiblock.

Lättsamma tips för lata skribenter

Aktuell litteratur

Bianca Ortiz Holmberg

Vetenskapligt skrivande för lata – 99 snabba skrivtips håller vad den lovar. Det tar inte många minuter att läsa skrivtipsen men ibland måste man ha tålamod för att hitta fram till rätt rubrik.

Rikt verk om översatt skönlitteratur

Aktuell litteratur

Monica Äikäs

Sekler av svensk översättningshistoria presenteras i prisbelönt faktabok som frilägger översättarens ofta bortglömda roll. Monica Äikäs har läst Dolda gudar och recenserar för Språkbruk.

Babels omvända pyramid

Artiklar

Jennifer Amin

Mamma är uppenbart upprörd och sårad, rodnaden från halsen upp till öronen avslöjar henne. Det …

Babels torn

Ämbar eller hink – sverigesvensk okunskap och finlandismernas existensberättigande som litterärt tema

Artiklar

Tomi Riitamaa

Länge låg den bergrothska anden som ett ok över många finlandssvenska författare, även om flera också genom tiderna vågat trotsa konventionen om ett skriftspråk fritt från finlandismer. Tomi Riitamaa visar bland annat hur finlandssvenska författare i dag inte bara bryter med den idén, utan också tematiserar både finlandismernas existensberättigande och en upplevd sverigesvensk okunskap om det finlandssvenska.  ​​​