Intervjuer & reportage
Unga karelare tar tillbaka sitt glömda språk
Intervjuer & reportage
Bianca Ortiz Holmberg
Finskans närmaste släktspråk karelskan har drabbats av en landsgräns som flyttat sig, evakuering och tryck …

Byggstenar för en historisk roman – testa ditt ordförråd mot Skymning 41
Artiklar
Solveig Arle
Författaren Kjell Westö tackar bland annat sin mormor och hennes bibliotek för sitt förråd av …

Heidi von Wrights vardagsminimalism passar lättläst
Fem frågor
Solveig Arle
Dikter och noveller direkt skrivna på lättläst? Javisst! Heidi von Wright är en av de medverkade författarna i den lättlästa antologin Bultande hjärtan.

Ny bibelöversättning ska vara både kulturtrogen och inkluderande
Intervjuer & reportage
Bianca Ortiz Holmberg
Tänk dig ett översättningsprojekt där översättarna ska överföra språket i tusentals år gamla texter till modern svenska, där boken som översätts är helig för många människor och där ett litet a kan väcka stora känslor. Det är bibelöversättarnas verklighet.

ISO-standarden för klarspråk ger både konkreta riktlinjer och status
Artiklar
Bianca Ortiz Holmberg
”Kanske den största milstolpen någonsin för klarspråksarbetet” kallar Torunn Reksten, vicepresident för klarspråksorganisationen Plain, den nya ISO-standarden för klarspråk.

”Språklig inkludering säger: Den här nanosekunden vill jag dela med dig”
Intervjuer & reportage
May Wikström
Förtroende och inkludering. Det är två viktiga begrepp för Micaela Röman. För henne är de nycklar också i språkliga sammanhang. Den första augusti börjar hon jobba som ny generalsekreterare för Pohjola-Norden.

”För den som älskar dialekter finns knappast en mer spännande praktikplats”
Fem frågor
Bianca Ortiz Holmberg
Janina Andersson och Tiina Kaustinen som båda studerar nordiska språk har varit stipendiater på Ordbok över Finlands svenska folkmål under våren. Andersson har bland annat lärt sig varifrån barndomsordet russnankläder kommer och fonetikern Kaustinen har särskilt intresserat sig för hur dialektord uttalas i olika dialekter. Stipendierna kommer från Svenska Kulturfonden och har beviljats för lokalhistorisk praktik.

Medvetenheten om språket kunde bli bättre inom EU
Intervjuer & reportage
Bianca Ortiz Holmberg
Efter 25 år som finsk EU-språkvårdare har Aino Piehl en önskan: att finländska medlemmar av EU:s arbetsgrupper oftare skulle läsa texter på finska och använda finska på möten.

Språkbärarna i fokus när finskan i Sverige ska revitaliseras
Intervjuer & reportage
Bianca Ortiz Holmberg
Språkfrämjarna Tuuli Uljas och Kirsi Kohtala-Ghane har en grannlaga uppgift: att revitalisera det finska språket i Sverige, med alla som själva identifierar sig som sverigefinnar som målgrupp.

Fem frågor: Mika Saijets drömmer om en heltäckande samisk språkvård
Fem frågor
May Wikström
I dag firar vi samernas nationaldag. Språkbruk har ställt fem frågor till Mika Saijets, direktör för Sami Giellagáldu, samernas gemensamma nordiska expertorgan för de samiska språken.
