från Skribent
Monica Äikäs
Skribenten är språkvetare och har tidigare arbetat på Institutet för de inhemska språken.
Chrysostomosliturgin på svenska
Artiklar
Monica Äikäs
Den ortodoxa kyrkan i Norden har fått en ny svensk översättning av Chrysostomosliturgin, den viktigaste …
I spalterna
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Är det någon skillnad på pluralformerna spaltmillimeter och spaltmillimetrar? Spaltmillimeter är den normala och …
Inte tala sant
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Heter det fara med osanning eller fara fram med osanning? Det heter fara med …
Skicka mejl
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Jag brukar använda ordet mejl men har fått höra att det i stället borde …
Ingen punkt
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Hur ska jag översätta ekopiste och kierrätyspiste? Både ekopiste och kierrätyspiste kan lämpligen översättas …
Realia
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Kan ordet realia böjas? Realia, som betyder ’fakta om konkreta ting’, är en pluralform …
En kär anhörig
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Ska vi skriva vår käre Per Persson eller vår kära Per Persson i en …
Matchen slut
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Heter det matchen slutade oavgjord eller matchen slutade oavgjort? I teorin kan man tänka …
Följa med
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Är följa med en finlandism? I svenskan i Sverige används konstruktionen följa med främst …
Både — och
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: När det gäller både – och med preposion hette det åtminstone tidigare att prepositionen …