2/2012
Konferensen Översättarens ord
Artiklar
Konferensen Översättarens ord, som arrangerades av FILI – Finnish Literature Exchange, ägde rum i Helsingfors …
Verbala förolämpningar på 1630-talet
Litteratur
Sandra Holmgård
Erik Falk: Verbala förolämpningar i 1630-talets Uppsala – En historisk talaktsanalys. Uppsala universitet 2011, Institutionen …
Brobyggarpriset till Pirkko Nuolijärvi
Artiklar
Svenska folkskolans vänners Brobyggarpris på 10 000 euro har i år gått till Pirkko Nuolijärvi. Som direktör för …
Mäklarnamn i Helsingfors då?
Artiklar
Maria Vidberg
Visst kan man iaktta olika typer av mäklarnamn även i Helsingfors. Det finns bland annat …
Språkattityder och språklig identitet
Artiklar
Leila Mattfolk
Finlandssvenskar ogillar engelska lånord i svenskan men tycker samtidigt att personer som kryddar sitt tal med engelska ord verkar intressantare, effektivare och ambitiösare. I artikeln diskuterar Leila Mattfolk denna paradox, utgående från resultaten och resonemangen i sin doktorsavhandling.
Förväntan
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Heter det se fram emot något eller se fram mot något? Både se fram …
Odysseus heter nu Ulysses
Artiklar
James Joyce (1882–1941) Ulysses har utkommit i nyöversättning av Erik Andersson, och därmed har den …
I spalterna
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Är det någon skillnad på pluralformerna spaltmillimeter och spaltmillimetrar? Spaltmillimeter är den normala och …
Både — och
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: När det gäller både – och med preposion hette det åtminstone tidigare att prepositionen …
Förkortningar
Artiklar
Monica Äikäs
Fråga: Ska det vara mellanrum i förkortningar som t. ex. och t. o. m.? Nej, …