Gå till innehållet

Innehållsbilder

Att skriva bättre i jobbet

Artiklar

En ny skrivhandledning och uppslagsbok som vänder sig till alla som skriver i yrkeslivet har …

Atypiska anställningar

Artiklar

På arbetsgivar- och fackföreningshåll diskuterar man just nu en ny form av arbetsfördelning, där de …

Försvinner vår språkliga mångfald med EU?

Artiklar

Ann-Marie Ivars

Går det att göra en finsk-svensk ordbok?

Artiklar

Nina Martola

Frågan om det går att göra en finsk-svensk ordbok är knappast särskilt nervkittlande. Det är väl ingen som väntar sig att svaret skall bli nej, eftersom existerande ordböcker ju bär syn för sägen. Men att det går är trots allt en sanning med modifikation. Vissa saker går helt enkelt inte att lösa på ett tillfredsställande sätt. I det följande presenterar Nina Martola, redaktionssekreterare vid den stora finsk-svenska ordboken, ett par sådana problemkomplex.

Litteratur

Litteratur

Korta språkfrågor

Artiklar

Kiertoilmauuni = varmluftsugn Ostouskollisuus = köptrohet Paluumuuttaja = återflyttare Vuorotteluvapaa = alterneringsledig(het)

Gastronomiska ord

Litteratur

Matkulturen varierar från land till land och därför kan den gastronomiska terminologin bli väldigt mångfasetterad. …

Ord, ord, ord! Tankar kring det finlandssvenska scenspråket

Artiklar

Bengt Ahlfors

Måste teaterspråket låta naturligt, såsom språket låter i verkligheten? Hur skall man återge t.ex. engelsk slang på finlandssvenska? Kan ett skådespel som utspelar sig i Helsingfors smärtfritt omplanteras i Stockholm utan att något går förlorat? Det finlandssvenska scenspråket diskuteras här av författaren och regissören Bengt Ahlfors. Artikeln bygger på en föreläsning som han höll på Helsingfors universitet den 14 oktober 1994 på symposiet Svenskan i Finland 3.

Korta språkfrågor

Artiklar

asiantuntija = expert, sakkunnig, specialist (inte "sakkännare") hiihtoloma = sportlov (inte "skidlov") kotiaresti = husarrest …

Skandinaver samtalar

Artiklar

Kristian Slotte

Hur är det med den skandinaviska språkgemenskapen? Vilka skandinaver förstår varandra bäst och vilka strategier tar talare till för att bli förstådda? Bl.a. de här frågorna tar Ulla Börestam Uhlmann upp i sin bok ”Skandinaver samtalar”, som här presenteras av Kristian Slotte, sedan 1991 konsultativ tjänsteman vid undervisningsministeriet med bl.a. nordiska frågor som ansvarsområde. Författaren har tidigare också verkat som sekreterare för Nordiska rådets kulturutskott och som lektor i svenska vid Svenska handelshögskolan i Helsingfors.