3/2006
Den ena – den andra
Artiklar
Fråga: Jag har lagt märke till att många svensktalande finländare talar om den andra fastän …
Svensk–finsk–svensk idrottsordbok
Litteratur
Den nya idrottsordboken innehåller över 8 000 uppslagsord och riktar sig till såväl specialister som …
T-tröja
Artiklar
Fråga: Jag har nyligen sett både T-tröja och t-skjorta i de finlandssvenska tidningarna. Ska det …
Spara talet
Artiklar
Svenska litteratursällskapets stora projekt Spara det finlandssvenska talet, som vi presenterade i Språkbruk 4/2005, har …
Moderna importord i språken i Norden – ur finlandssvenskt perspektiv
Artiklar
Leila Mattfolk
I fem års tid har en grupp forskare undersökt hur andra språk, i synnerhet engelskan, påverkar våra nordiska språk i dag. Leila Mattfolk, en av forskarna inom projektet, berättar vad projektet kommit fram till.
Digital-tv-ordlista
Artiklar
Terminologicentralen TSK har gett ut en utförlig ordlista med centrala begrepp som ansluter sig till …
Brännboll
Artiklar
Fråga: Vad är den svenska motsvarigheten till nelimaali? På svenska finns det ordet fyrmål men …
Tjugoen eller tjugoett?
Artiklar
Fråga: Jag är mycket konfunderad över användningen av räkneordet 1 (ett, en) i följande sammanhang: …
Du eller du?
Artiklar
Fråga: Ska jag skriva ”du” med stor eller liten bokstav i ett artigt brev? Svar: …
Likbjudare och alabasterskallar. Haddock i ny originaltrogen översättning.
Artiklar
Daniela Floman
Språkvetaren och Tintinkännaren Björn Wahlberg har under de senaste åren nyöversatt samtliga Tintinalbum till svenska. Har kapten Haddocks ”bomber och granater” nu fått stryka på foten? Daniela Floman har intervjuat Björn Wahlberg.