2015
Det är något särskilt med somliga
Artiklar
Mats-Peter Sundström
Ordet somliga kan användas på flera sätt, men enligt Mats-Peter Sundströms erfarenhet kan det löna …
Ny bok om dialekter
Artiklar
I den nya boken Talet lever! av Therese Leinonen får läsaren reda på hur dialekterna …
Överraskningen gör skämtet: Om lingvistisk humorforskning
Artiklar
Maria Ohlsson
Att ha humor innebär inte bara att skratta åt ett skämt. Humorn stärker solidariteten, hjälper oss att ta itu med problem och berättar något om vår kultur och vår världsuppfattning.
När översatt text avviker från originaltexten
Artiklar
Monica Äikäs
Innehållsmässiga avvikelser i översättningar kan uppstå genom olika språkliga felval. Monica Äikäs skriver om orsakerna till sådana felval.
Vi jagade berättelser i Amerika
Artiklar
Lars Huldén
När fyra språkexperter gav sig i väg till Amerika, var det för att ta vara …
Hon får svenskarna att gilla grammatik
Artiklar
Leila Malmefjäll
Hyllad författare, lärare i svenska för invandrare och grammatikapostel – Sara Lövestam från Sverige skriver …
Eldorado för ordälskare
Litteratur
Monica Äikäs
Jan Gyllenbok: Ord till tusen. ICD Publishing 2015. 513 sidor.
Fokus på arbete kör över språkliga aspekter
Artiklar
Språkfrågor kan hamna i bakgrunden då flyktingar ska introduceras till det svenska samhället, visar Leena …
Bada i sjön eller simma i träsket?
Artiklar
Peter Slotte
I Finland finns många träsk, som sitt namn till trots går bra att både simma …
Nya vindar i statsrådets översättningsverksamhet
Artiklar
Katarina Petrell
Den statliga översättnings- och språksektorn översätter mellan 60 000 och 90 000 sidor per år. En omorganisering har gett verksamheten många fördelar.