Gå till innehållet

2010

Mopedkörning förbjuden

Artiklar

Fråga: Ska det stå Mopedkörning förbjuden eller Mopedkörning förbjudet på en skylt? Språkligt sett är …

Bemyndiga

Artiklar

Fråga: I samband med kallelser till bolagsstämma har jag ibland översatt valtuuttaa med befullmäktiga, men …

Karcinogener

Artiklar

Fråga: Kan man använda karcinogen som substantiv och tala om en karcinogen eller ett karcinogen? …

Att vara en musiktext trogen

Artiklar

Eva Orava

I vilken mån kan en sångöversättare ta sig friheter och ändå vara källsången trogen? Och …

Fördel och nackdel

Artiklar

Fråga: Det uppstod en liten diskussion på kontoret om uttrycken fördel och nackdel – varför …

EU:s översättningstävling för unga översättare

Artiklar

Tisdagen den 23 november fick 13 finska skolor delta i Europeiska kommissionens översättningstävling för unga …

Praktverk om språk i Sverige – inte bara svenska och inte bara Sverige

Litteratur

Peter Slotte

Sveriges Nationalatlas. Språken i Sverige. Red. Östen Dahl och Lars-Erik Edlund. Norstedts Förlagsgrupp AB. Stockholm …

Dagsljuslampa

Artiklar

Fråga: Finns det någon bra svensk motsvarighet till ordet kirkasvalolamppu? Både ljusterapilampa och dagsljuslampa kan …

Focis framtid

Artiklar

Undervisningsminister Sari Sarkomaa tillsatte för drygt ett år sedan en arbetsgrupp som fick i uppgift …

Språksituationen i Sverige och Finland om inte 1809 hade varit

Artiklar

Mikael Parkvall

I dag ser vi det som en självklarhet att Sverige och Finland är två skilda nationer som språkligt domineras av svenska respektive finska. Men hur skulle situationen för de båda språken ha tett sig om de båda länderna än i denna dag hade varit ett enda – om 1809 inte hade varit? Mikael Parkvall höll ett föredrag om detta på det svensk-finska översättarseminariet i höstas. Texten är en kraftigt förkortad version av föredraget.