Gå till innehållet

2/1999

Argan list

Artiklar

Fråga: Heter det argan list eller arga list och varifrån kommer uttrycket? Svar: Båda varianterna …

År 2000

Artiklar

Fråga: Är det år 2000 eller år 2001 som inleder det nya århundradet och årtusendet? …

Nya och gamla rekord

Artiklar

Fråga: Tidningar och TV meddelar då och då att ett företag ”slår nya rekord”. I …

Slippa ut

Artiklar

Fråga:  Jag har i Bibeln stött på en mening som lyder: ”Då skall ni slippa …

Som på beställning

Artiklar

Marika Tandefelt

Ser man tillbaka på den kunskap om finsksvensk tvåspråkighet som sammantaget har producerats i Finland …

Till de som

Artiklar

Fråga: Anses det numera korrekt att skriva t.ex. ”till de som” och ”bland de som” …

Dubbla supinumformer

Artiklar

Fråga: I rikssvensk radio och TV hör man nu­mera ofta uttryck som ”vi har kunnat …

Ett språk i trångmål

Artiklar

Catharina Grünbaum

Det finns en tendens bland välvilliga sverigesvenskar att bagatellisera finlandssvenskarnas språkliga problem och göra sig lus­­­­­­tiga över det finlandssvenska språkvårdarnitet. Frågan debatte­rades på en Rune­bergsfest i Stockholm i våras. En av debattörerna var Catharina Grün­baum, språkvårdare på Dagens Nyheter, med bred erfarenhet av finlandssvenskt mediespråk. Hon redogör här för sina reflexioner efter debatten. En något kortare version av artikeln har tidigare ingått som språkspalt i DN.

Ungdomsspråk på Hanaholmen

Artiklar

Mia Falk, Mikael Reuter

Hugo Bergroth-sällskapets språkvårdsdag på Hanaholmen hade i år ungdomsspråket som tema. Sällskapets ordförande Bengt Ahlfors hälsade publiken välkommen till Hugo Bergroths ”födlare” och konstaterade att också språkvårdens store man i Svenskfinland säkert talade ungdomsspråk i tonåren. Ahlfors uppmanade samtidigt publiken att förkovra sig och förlusta sig med språkets oändliga möjligheter i stället för att enbart förfasa sig över ungdomarnas språk.

Default, CPU, pixel, cookie, router, hubb, pushteknik? Jag fattar ingenting!*

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Datorernas värld kan verka som en snårig djungel av obegripliga termer, för det mesta på engelska. Svenska datatermgruppen har nu verkat i tre år för att få ordning på den svenska dataterminologin, och många av de termer som gruppen har rekommenderat har slagit rot i svenskan. Charlotta af Hällström, språkvårdare på Svenska språkbyrån och medlem i Svenska datatermgruppen, presenterar arbetet med att skapa ett svenskt dataspråk.