Gå till innehållet

Intervjuer & reportage

I bästa fall blir verserna poesi

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

Versen har en rytm som känns i kroppen och som inte finns i all poesi. Det är den rytmen som tilltalar Henrik Huldén och som han jobbar mycket med när han skriver vers.

Silja Sahlgren-Fodstad tar den breda underhållningen på allvar

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

Årets mottagare av Hugo Bergroth-priset växte upp i en verbal familj, där det aldrig ifrågasattes att man kunde jobba med språk och där man regelbundet gick på bio.

Redaktörerna minns åren med Språkbruk

Artiklar

Tidigare chefredaktörer och redaktionssekreterare minns hur Språkbruk startade, hur sax och papper byttes ut mot dator och hur tidskriften övergick från avskalad layout till en glansig tidning i fyrfärgstryck.

För en riksdagstolk är alla dagar olika

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

En dag sitter de i plenum och tolkar anföranden, nästa dag står de i Kastelholms slott och tolkar historien om Karin Månsdotter och Erik XIV. Jobbet som tolk i riksdagen är varierande och allmänbildande.

När man älskar på ett främmande språk

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

Par med olika modersmål som lever tillsammans på engelska är kreativa i sin språkanvändning och skapar sig sitt eget personliga språk. Paren använder olika strategier för att försäkra sig om att den andra har förstått och får på så sätt kommunikationen att fungera.

Gammalt par omfamnar varandra.

En ordbok, två samhällen, fyra språkvarieteter

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

Nina Martola har jobbat med Stora finsk-svenska ordboken sedan 1990. På kuppen har hon blivit en samhällsmedveten detektiv med insyn i språkutvecklingen på både svenska och finska.

En nordisk kärlekshistoria

Intervjuer & reportage

Bianca Holmberg

Egentligen skulle hon bli astrofysiker, men kärleken till Norden tog överhanden, och i dag har serbiska Ana Stanićević bott på Island i sju år och undervisar i isländska på universitetsnivå.

Översättningarna av tv-program standardiseras

Intervjuer & reportage

För närvarande utarbetas det en kvalitetsstandard för tv-översättningar i Finland. Språkbruk ställde några frågor kring detta till Eivor Konttinen, översättarredaktör på Yle.

Språkambassadören inspirerar till språkinlärning med humor

Intervjuer & reportage

Bianca Holmberg

När språkambassadören Tuija Löfgrén besöker gymnasiet i Helsingin suomalainen yhteiskoulu är det för att inspirera redan duktiga elever att lära sig ännu mer svenska.

Svenskan förvandlades från hatobjekt till passion

Intervjuer & reportage

Bianca Holmberg

I skolan avskydde Jaan Siitonen svenska och såg ingen som helst nytta med språket. I dag är han orsaken till att tusentals finska skolelever får träffa en språkambassadör som inspirerar dem till att lära sig svenska.