Gå till innehållet

finlandismer

Språkrelaterat nyckelord

Finlandssvenska fester del 2: skrälldus, gulej, karonka och gem

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Blusning, bataklang, bahia, blaj och bailu skrev jag om i förra delen av denna artikelserie, men de är långt ifrån de enda finlandssvenska benämningarna på glada tillställningar. I denna artikel tar jag upp finlandismerna skrälldus, gulej, karonka och gem.

Voj söta öde! Sweet destiny! Süßes Schicksal!

Krönikan

Eva Frantz

Telefonen plingar till en kväll. ”Är ’tok heller’ ett uttryck? Bor Stina i ett höghus …

Finlandssvenska fester del 1: blusning, bataklang, blaj, bahia och bailu

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Topelius var på blusning medan Henry Parland roade sig på bataklang. Finlandssvenska fester och firanden har genom alla tider haft också egna finlandssvenska benämningar.

De finlandssvenska lyssnarna vill ha finlandssvenskt innehåll

Krönikan

Jens Berg

Ni kan inte säga att Gullkrona finns i Pargas! Idiot, Havsvidden är en hotellanläggning och …

Os luktar inte?

Artiklar

Mikael Reuter

Vi är säkert många som redan i tidig ålder har fått lära oss att man …

Uttryck som försvunnit: kalla kläder och bära vatten

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Den numera utdöda finlandismen bära vatten härstammar från den grekiska mytologin, medan uttrycket det rör inte mina kalla kläder bland annat har använts av Gustaf Mauritz Armfelt och Tove Jansson.

En pipa snus

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

En tänkbar förklaring till finlandismen en pipa snus är att det är en sammanslagning av uttrycket en pris snus och en pipa tobak.

Språkbruk och finlandssvenskan

Artiklar

Bianca Ortiz Holmberg

Finlandssvenska och finlandismer har varit viktiga ämnen i Språkbruk under alla år, men sättet att närma sig dem har förändrats en hel del.

Avec – prepositionen som blev substantiv

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

I franskan är avec en preposition, och den har lånats in i svenskan, men inte som preposition. Avec har i svenskan blivit ett substantiv med två betydelser. Den ena betydelsen förekommer bara i finlandssvenskan, dvs. är en finlandism.

Avec. Kaffekopp och konjaksglas.

Bobba: bacill i Finland, finne i Sverige

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Artikelserien Perspektiv på finlandismer handlar denna gång om substantivet bobba som i finlandssvenskan bland annat kan betyda bakterie eller virus.