Gå till innehållet

Innehållsbilder

Trollkarlen från Oz

Artiklar

Fråga: Hur ska det litterära ortnamnet Oz, i Trollkarlen från Oz, uttalas? Svar: De vanligaste …

Ny rysk ordbok

Litteratur

Alexander Paile

Det har inte kommit ut någon stor ordbok för språkparet ryska–svenska på många år. Norstedts …

Pluricentriska språk

Artiklar

Mikael Reuter

Svenskan i Finland talas som modersmål av ett litet mindretal av befolkningen men åtnjuter ändå …

Lärplattform

Artiklar

Fråga: Vad är verkko-oppimisympäristö på svenska? Svar: Lärplattform. En lärplattform är en programvara som används …

Rekommendation om namn på sammanslagna kommuner

Artiklar

Focis finska språknämnd gav i februari i år en rekommendation om principerna för namn på sammanslagna kommuner, publicerad i Kielikello 1/2006. Rekommendationen har bearbetats för svenska förhållanden av namnvårdaren Leila Mattfolk i samarbete med Focis svenska språknämnd, som därmed också står bakom den.

Tangram

Artiklar

Fråga: Jag undrar om ni kan hjälpa mig med hur man böjer ordet tangram? Svar: …

Chefredaktör för webbplatsen

Artiklar

Fråga: Vad är verkkopäätoimittaja månntro på svenska? Webbhuvudredaktör ger endast finländska googleträffar, så om det …

Handikapptoalett

Artiklar

Fråga: Jag har sett att man i många finlandssvenska sammanhang skriver inva-wc. Är det inte …

Gråa eller grå moln?

Artiklar

Fråga: Heter det gråa moln eller grå moln eller är båda lika rätt? Svar: Enligt …

Likbjudare och alabasterskallar. Haddock i ny originaltrogen översättning.

Artiklar

Daniela Floman

Språkvetaren och Tintinkännaren Björn Wahlberg har under de senaste åren nyöversatt samtliga Tintinalbum till svenska. Har kapten Haddocks ”bomber och granater” nu fått stryka på foten? Daniela Floman har intervjuat Björn Wahlberg.