2011
Knepiga konstruktioner i författningstext – översättaren som kodknäckare och detektiv
Artiklar
Eva Orava
Författningstext är en texttyp som har en tydlig tradition: den tar hänsyn till och bygger ut gällande lagstiftning och utformas efter vissa kriterier. Samtidigt ger författningstext i högsta grad uttryck för det moderna, nya företeelser och samhällsförändringar, och den lever också språkligt med sin tid. På detta fält, som hela tiden förändras, rör sig också författningsöversättaren i sitt arbete.
Korniska, manniska, gaeliska, iriska, walesiska
Artiklar
Sarah Kvarnström
Bretonska, som presenterades i det förra numret av Språkbruk, tillhör de keltiska språken. Den här …
I eller på Lofoten?
Artiklar
Fråga: Heter det i Lofoten eller på Lofoten? Norrmän säger ju i Lofoten, men borde …
Valentindagen, vändagen eller alla hjärtans dag?
Artiklar
Carola Ekrem
Språkbruk bad Carola Ekrem på Svenska litteratursällskapets Folkkultursarkiv att redogöra för ursprunget till de svenskspråkiga varianterna av Valentine's day: Valentindagen, vändagen och alla hjärtans dag.
Svenskan behövs i näringslivet
Artiklar
Trots att engelskan dominerar inom internationella bolag spelar svenskan fortfarande en viktig roll inom Finlands …
Tema och rema i översatt text
Artiklar
Monica Äikäs
Monica Äikäs ger exempel på hur brister i informationsföljden kan påverka läsförståelsen i översatt text.
Fimea och Stroke Unit – om språken i myndighetsnamn
Artiklar
Sirkka Paikkala
Under de senaste åren har vi kunnat bevittna stora förändringar i de namn som ges …
500 000 till goda språkverktyg
Artiklar
Nordiska Ministerrådet utlyser en tävling i utvecklandet av förslag till produkter som kan användas i …
Språkvårdskurs på Hangö sommaruniversitet
Artiklar
Årets språkvårdskurs för översättare och informatörer på Hangö sommaruni ordnas den 8−10 juni. Ett centralt …
Klarspråk sparar tid, pengar och liv
Artiklar
Sonja Vidjeskog
Den internationella klarspråkskonferensen Plain lockade ett par hundra deltagare till Stockholm i juni. Det var den åttonde konferensen i ordningen, och av naturliga skäl fanns det flest representanter för nordiska och europeiska klarspråksintresserade.