översättning
Språkrelaterat nyckelord
Hur uttalas yoghurt?
Artiklar
Pia Westerberg
Vi gör några nedslag i Språkbruks språkfrågor under 40 år.
Forska i översättning
Litteratur
Pia Westerberg
Översättningsvetenskap i praktiken. Om översättningar, översättare och översättande. Red. Elin Svahn & Lova Meister. Morfem 2020. 207 sidor.
Finsk påverkan i det att-konstruktioner?
Artiklar
Monica Äikäs
Konstruktionen det att används mer av finlandssvenskar och finskspråkiga än av sverigesvenskar, enligt Språkbruks enkät.
En ordbok, två samhällen, fyra språkvarieteter
Intervjuer & reportage
Bianca Ortiz Holmberg
Nina Martola har jobbat med Stora finsk-svenska ordboken sedan 1990. På kuppen har hon blivit en samhällsmedveten detektiv med insyn i språkutvecklingen på både svenska och finska.
Översättningarna av tv-program standardiseras
Intervjuer & reportage
För närvarande utarbetas det en kvalitetsstandard för tv-översättningar i Finland. Språkbruk ställde några frågor kring detta till Eivor Konttinen, översättarredaktör på Yle.
Svensköversättarna inom förvaltningen – en överblick av läget
Artiklar
Katarina Petrell
Pensioneringar och omläggningar inom översättarutbildningarna gör att behovet av översättare från finska till svenska inom den offentliga förvaltningen i Finland är stort just nu. För att säkra tillgången på kompetenta översättare behövs insatser från och samarbete mellan potentiella arbetsgivare och utbildare.
Med händerna i (j)orden
Artiklar
Rune Skogberg
Vi går mot varmare tider och snart vankas det vårsol och tussilago. Det är med andra ord hög tid att börja tänka på trädgård och odling. Men innan man sätter händerna i jorden kan det vara bra att botanisera lite i trädgårdens orddjungel.
Därför kallas Nederländerna ofta Holland
Artiklar
Urban Östberg
Namnen Nederländerna och Holland används ofta parallellt, men betecknar egentligen olika områden. Historien bakom namnet Nederländerna sträcker sig tillbaka till medeltiden.
Överföring från ett skriftsystem till ett annat
Artiklar
Stefan Nordblom
Ельцин, Yeltsin, Eltsine, Jelzin och Jeltsin kan alla syfta på samma person i texter skrivna på olika språk. Att på det här sättet överföra från ett skriftsystem till ett annat kallas transkribering eller translitterering.
Den maskinella översättningen ökar – översättaren behövs ändå
Artiklar
Anna Sågvall Hein
Maskinell översättning har kommit i bruk alltmer på senare år. Det finns flera olika maskinöversättningstjänster tillgängliga på nätet, men den kvalitet som de olika tjänsterna erbjuder varierar.