Gå till innehållet

översättning

Språkrelaterat nyckelord

Rikt verk om översatt skönlitteratur

Artiklar

Monica Äikäs

Sekler av svensk översättningshistoria presenteras i prisbelönt faktabok som frilägger översättarens ofta bortglömda roll. Monica Äikäs har läst Dolda gudar och recenserar för Språkbruk.

Språkkunskaper öppnar dörrar till drömjobb i hela världen

Artiklar

May Wikström

Europeiska språkdagen den 26 september är en glad fest för Europas språkliga mångfald och rikedom. I år får finländska ungdomar en fartfylld inblick i hur drömmen om ett spännande jobb motiverade brandmannen Matias att lära sig franska.  

brandövning

Är ett helvete alltid ett helvete?

Artiklar

Lovisa Jakobsson

För översättare bjuder svordomar på en utmaning i särklass. Ibland kan grovheter mångdubblas i en direktöversättning, ibland resulterar en sådan i ren förvirring − för vad är det för fult med spanjorernas nattvardsbröd egentligen? Översättaren Lovisa Jakobsson beskriver det svåra och roliga uppdraget att överföra våra jävlaranamma till andra språk.

Språk(teknologi) är nyckeln till intelligens och rättvisa

Synpunkten

Jörg Tiedemann

Språket är nyckeln till det vi kallar intelligens och kollektivt kunnande, skriver Jörg Tiedemann. Därför häpnar han över att vi till synes kritiklöst har överlåtit hanteringen av språkliga data till globala teknologijättar.

Termarbete i en global kris

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

Klar och tydlig myndighetskommunikation är mycket viktig särskilt i en kris. Arbetet med statsrådets kanslis coronaordlista gjorde det här ännu tydligare för Niina Elomaa och Henna Eronen.

Ibland liknar finskan och engelskan varandra

Artiklar

Monica Äikäs

Oftast är det svenskan och engelskan som liknar varandra och finskan som avviker, men det finns undantag.

Voj söta öde! Sweet destiny! Süßes Schicksal!

Krönikan

Eva Frantz

Telefonen plingar till en kväll. ”Är ’tok heller’ ett uttryck? Bor Stina i ett höghus …

Få finska barnböcker kommer ut i Sverige

Artiklar

Katerina Schwetz

Finska barnböcker som ska ges ut i Sverige måste övervinna många hinder, och ett av de stora hindren är att så få förlagsredaktörer kan finska.

Tolkning är den nyfiknes bransch

Intervjuer & reportage

Bianca Ortiz Holmberg

Det senaste året har inneburit nya arbetssätt och utmanande arbetsförhållanden för tolkarna Tiina Sjelvgren och Annica Törmä, som bland annat har tolkat många av myndigheternas presskonferenser om coronaläget.

Så kommer finansiella termer till

Artiklar

Eija Puttonen

De senaste årens samhällskriser har gett upphov till många nya termer inom bank- och finansvärlden. När finansiella termer skapas är konsekvensen viktig, för att inte skapa missförstånd eller oro på finansmarknaden.

Europeiska centralbanken i Frankfurt am Main