Innehållsbilder
Forskning i fackspråk
Litteratur
”Utan tillgång till vetande på våra nationalspråk kan vi inte upprätthålla en hög allmänbildning och …
Mångkulturalism
Artiklar
Fråga: Hur ska jag översätta finskans monikulttuurisuus? Svar: På svenska talar man om mångkulturalism. Det …
Tankar kring konsten att översätta
Litteratur
Pia Westerberg
I antologin Något att orda om berättar tolv översättare om sitt arbete med att översätta …
Vad är Hugo Bergroth-sällskapet?
Artiklar
Hugo Bergroth-sällskapet stiftades den 18 maj 1992 i syfte att främja och vårda det svenska …
Fästingar
Artiklar
Fråga: Heter det skogsbässe eller fästing? Svar: Till försommarens allra första upplevelser brukar höra ett …
Röstblevlåda
Artiklar
Fråga: Vad heter puhepostilaatikko eller voice mail på svenska? Svar: Det heter röstbrevlåda. En röstbrevlåda …
Relegerad från skolan
Artiklar
Fråga: Blir man utestängd eller avstängd från skolan? Svar: Om man blir relegerad är man …
Nordisk lärobok i terminologi
Litteratur
Ilse Cantell
Orden informationssamhälle och kunskapssamhälle används ofta om dagens samhälle. Vilket ord man än väljer vill …
Svenskan – ett översättningsspråk?
Artiklar
Lars Wollin
När, var och hur började man översätta till svenska? Docent Lars Wollin, Uppsala universitet, gör en historisk översikt över svenskan som ett översättningsspråk. Artikeln baserar sig på ett föredrag vid det svensk-finska översättarseminariet i Uppsala den 17–20 september 1998.