Gå till innehållet

4/2002

Engelska språket som hot och tillgång i Norden

Litteratur

Charlotta af Hällström-Reijonen

Engelskan är vår tids internationella lingua franca, som möjliggör för människor att mötas över språk- …

Översättning inom Europeiska unionen. Varför, hur och vad?

Artiklar

Lieselott Nordman

Emma Wagner, Svend Bech och Jesús M. Martínez är alla översättare inom EU och tillsammans har de nu kommit ut med en ny grundläggande bok om hur översättningsarbetet vid EU:s olika institutioner går till i praktiken. Här recenseras boken av filosofie magister Lieselott Nordman, assistent vid Institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur vid Helsingfors universitet. Lieselott Nordman forskar i ämnet lagöversättning i Finland.

Jordens smartaste ord

Litteratur

Urban Östberg

Det finns en myt om att svenskan skulle vara ett torftigt och ordfattigt språk. Ofta …