Arkiv
Charlotta af Hällström-Reijonen fick pris för sin forskning
Språkbruks chefredaktör, språkvårdaren och språkvetaren Charlotta af Hällström-Reijonen och historikern Jennica Thylin-Klaus fick den 16 …
Handbok i kundservice
Språkprojektet Svenska nu har gett ut en handbok i kundservice. Handboken har utarbetats i samband …
Regeringens principbeslut om nationalspråksstrategin
Statsrådet utfärdade i december ett principbeslut om en nationalspråksstrategi. Nationalspråksstrategin är ett projekt som tas …
Rim och reson – om dagsversen och den rimmade kommentaren
Som dagsverspoet i dagens medievärld känner jag mig både utmanad och privilegierad. Dagsverserna är en …
Avhandling om finska idiom
Tarja Riitta Heinonen: Idiomien leksikaalinen kuvaus kielenkäytön ja vaihtelun näkökulmasta. (avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen …
Säsongsinfluensan i svenska sociala medier
Med språkvetenskapliga metoder går det att förutse exempelvis säsongsinfluensans framfart i olika länder. Fredrik Olsson …
För en levande tvåspråkighet
Såväl språkbadsundervisning som svenskspråkig undervisning på finskspråkiga orter blir allt viktigare. Just nu pågår många …
André Wickström – mångspråkig komiker med (N)orden i sitt hjärta
Bland det svåraste som finns är att vara rolig och att svära korrekt på ett främmande språk. Den finlandssvenska komikern och skådespelaren André Wickström hukar dock inte för utmaningar och den språkliga humorscen han äntrar växlar mellan inte mindre än fyra olika språkdräkter.
Handlingsprogram ska göra myndighetsspråket tydligare
En ny arbetsgrupp vid Undervisnings- och kulturministeriet bereder ett handlingsprogram för att utveckla myndighetsspråket i …
Det poetiska inslaget i Jöns Buddes skrifter
Det fanns under senare delen av 1400-talet i Nådendal en märklig och mångsidig man, Jöns Budde, som alltjämt förblir intressant och fascinerande. Denne klosterbroder var en flitig översättare av latinska religiösa skrifter till fornsvenska och hade således en stor betydelse för det svenska skriftspråkets utveckling.