Arkiv
Tidskrifter ger pluralism
Vi står mitt i en medieomvälvning och medielandskapet förändras i snabb takt. Särskilt dagstidningarna står …
Språkkontakt i ortnamn
I de tidigare avsnitten av serien om språkkontakt har det konstaterats att det både i de svenska och i de finska dialekterna i Finland finns belägg på kontakter mellan språkgrupperna. Också våra ortnamn berättar att svenskspråkiga och finskspråkiga har levat sida vid sida i vårt land under mycket lång tid.
Om frihet och lättja
Om frihet och lättja ”Tänka fritt är stort, men tänka rätt är större”så skrev en …
Språksociologins fader död
Språksociologen Joshua Fishman (1926–2015) har avlidit, 88 år gammal. Fishman är ett av de riktigt …
Samtalsforskning kan hjälpa dem som har autism
En bekant som hade det som då kallades Aspergers syndrom väckte Mari Wiklunds intresse för att undersöka de prosodiska dragen i autistiska personers tal. Det här blev upptakten till hennes stora forskningsprojekt om de speciella svårigheter som kan uppstå i samtal med en person med autism.
Några uttryck för orsakssamband i översatt text
För en språkgranskare blir det nästan en yrkessjukdom att fundera på språkliga betydelsenyanser i text. Den här gången ska jag diskutera uttryck för orsakssamband.
Ledare
Har du noterat att vi på sistone har publicerat några artiklar på danska och norska …
Myndigheternas kunder är vi allihopa?
Vad är vi som medborgare i relation till myndigheterna? Inom den sociala sektorn kallas vi klienter, men inom många andra sektorer tilltalas vi allt oftare som kunder. I Sverige rekommenderar Socialstyrelsen brukare som samlande begrepp för de som får insatser från socialtjänsten.
Från ankdamm till grodpöl
En femtedel av översättarna vid Europaparlamentets översättningsenhet i Luxemburg är finlandssvenskar. Mats-Peter Sundström beskriver här finlandssvensk språkkontakt vid Europaparlamentets svenska översättningsenhet i Luxemburg. Visste du till exempel ordet roskis spritt sig till sverigesvenskarna vid enheten?
Lån i svenska dialekter i Finland
I serien om språk i kontakt diskuterar vi i detta avsnitt lån i de svenska dialekterna i Finland. Tidigare har vi introducerat orsaker till och resultat av språkkontakt och diskuterat arv och lån i svenska. I förra numret presenterade Eino Koponen svenska lån i finska. Det här bidraget handlar om lånord i våra svenska dialekter och exempelorden är hämtade ur nätordboken Ordbok över Finlands svenska folkmål.