Arkiv
Översättarna är en resurs som ska utnyttjas – i tid
Det svensk-finska översättarseminariet ordnades i år för femtioförsta gången. Två av föredragen behandlade samma problematik …
Heidi von Wrights vardagsminimalism passar lättläst
Fem frågor till Heidi von Wright I slutet av september utkom Bultande hjärtan, en samling lättlästa noveller …
Svenskan förändras, språkvårdens mål består
Den offentliga språkvården i svenska i Finland har snart femtio år på nacken. Det är …
Ny bibelöversättning ska vara både kulturtrogen och inkluderande
År 1526 räknar språkhistorien med att en ny era, den äldre nysvenska tiden, inleddes i …
Konsten att hantera det sammansatta
Kände du dig härligt helgfri i lördags? Tog du kanske en skum tomte eller några …
Stöttning som superkraft – något om skrivpedagoger och AI
Vad gör vi med skrivpedagoger i en samtid där AI kan konkurrera ut både fysiska …
Fösa, mana, vakta − ux-skribenten styr användaren i mål på webben
Att koda in smarta funktioner på sin webbsajt är en sak. Att få besökarna att …
ISO-standarden för klarspråk ger både konkreta riktlinjer och status
”Kanske den största milstolpen någonsin för klarspråksarbetet” kallar Torunn Reksten, vicepresident för klarspråksorganisationen Plain, den nya ISO-standarden för klarspråk.
Glidande betydelser – om de relativa adverben när, då och där
När, då och där kan ha olika betydelser beroende på sammanhang. Monica Äikäs presenterar både nutida och historiska exempel på hur dessa relativa adverb kan användas.
Språket – ett magiskt paket i ständig förändring
Språkhandboken Viktig svenska ger dubbel behållning genom att både ge svar på språkfrågor och fungera som förebild för hur man kan förhålla sig till variation och förändring i språket.