Arkiv
Svenskan i kontakt med Amerika
Den massiva utvandringen till Amerika från det svenska språkområdet gav upphov till en egen varietet av svenska. Många utvandrare började till exempel tala om att digga, travla och renta och kallade den elektriska spisen för stove.
Zlatan eller Dostojevskij?
Jag minns häromåret när Jag är Zlatan Ibrahimovic utkom. Personer – ofta unga killar – som aldrig öppnat en bok slukade den på någon timme. Vissa rynkade på näsan åt att ungdomarna läste Zlatan och inte Dostojevskij. ”Om man ska läsa något ska man i varje fall inte läsa Zlatan. Inte heller Kalle Anka eller annat skräp!”
Hast du mir gesehen
Den här artikeln reder ut när uttrycket hast du mir gesehen började användas och varför objektet mir (sv. ”åt mig”) står i dativ.
Ungegn – över 50 år av internationellt ortnamnssamarbete
Också ortnamnen har sitt eget FN-organ. Ungegn är ett forum där namnexperter från hela världen diskuterar till exempel hur ortnamn ska samlas in, stavas och translittereras.
Språkinstitutet ska stå för en genomtänkt språksyn
– Det är viktigt att vi bidrar med en objektiv och välgrundad språksyn i ett samhälle där det finns många olika åsikter om språk, säger Charlotta af Hällström-Reijonen, ny chef för Språkinstitutets svenska avdelning.
Konkreta ord är som syre för hjärnan
Programledaren, komikern, författaren och språkvetaren Fredrik Lindström var en av talarna på konferensen Mediespråk 2018. Språkbruk ställde några frågor till honom.
Jan-Ola Östman – meriterad professor som vill förbättra världen
Engelska, pragmatik, teckenspråk, solvdialekt, ansvar och ideologi, nyanlända i Österbotten, nordiska språk. Professor emeritus Jan-Ola Östmans långa och ovanligt mångsidiga akademiska karriär började när han var på väg mot en natt på Amsterdams gator.
På svenska svär vi gärna på engelska
Jävla skit eller what the fuck? För svordomsforskarna är det inte helt enkelt att definiera vad en svordom är. På svenska blir det till exempel allt vanligare att svära på engelska.
Den maskinella översättningen ökar – översättaren behövs ändå
Maskinell översättning har kommit i bruk alltmer på senare år. Det finns flera olika maskinöversättningstjänster tillgängliga på nätet, men den kvalitet som de olika tjänsterna erbjuder varierar.
Informativ och njutbar nöjesläsning om mat från A till Ö
Jan-Öjvind Swahn: Matens historia från A till Ö. Ordalaget 2017. 4 upplagan. 351 sidor.