Arkiv
Solarieapparat
Fråga: Ska det heta solarieapparat eller solariumapparat? Vi rekommenderar formen solarieapparat enligt modellen solariebänk, den …
Humboldt och humbug
Wilhelm von Humboldt hör otvivelaktigt till de viktigaste teoretikerna i språkvetenskapens historia. Han är känd …
På gång vid Svenska litteratursällskapets Språkarkiv
Språkarkivet vid Svenska litteratursällskapet i Finland samlar in talspråk och namn. Just nu är texter på dialekt och slang aktuella. En talspråkskorpus utarbetas och inofficiella namn från olika städer samlas in.
Språkliga konsekvensbedömningar och språkplanering
Linnéa Henriksson: En- eller tvåspråkiga lösningar. Om språkliga konsekvenser vid sammanslagningar. Magma pm 2 2011. …
FPA förnyar sina frasdatabaser
Folkpensionsanstalten (FPA) har påbörjat ett projekt med syfte att förnya alla förmånsdatabaser och elektroniska tjänster. …
Ledare
I varje nummer sedan Språkbruk grundades för trettio år sedan har vi publicerat språkfrågor. Vi …
Patienttillfredsställelse
Fråga: Hur ska man översätta potilastyytyväisyys? På svenska används patienttillfredsställelse. Även patientnöjdhet används i någon …
Hamburgermåltid
Fråga: Heter det hamburgermåltid eller hamburgarmåltid? Alla sammansättningar på hamburgare i Svenska Akademiens ordlista har …
Små djur eller små, små djur?
Vilka blir de språkliga skillnaderna när man översätter Lorca med 50 års mellanrum? I den här artikeln jämför jag två översättningar av Federico García Lorcas diktsamling Poeta en Nueva York (1929–1930), den första gjord av Artur Lundkvist 1959, den andra av Marika Gedin 2008. Jag lägger speciell tonvikt vid ett par teman på vilka synen har förändrats speciellt mycket: barndom och (homo)sexualitet. Jag koncentrerar mig på detaljer som har väckt min uppmärksamhet, väl medveten om att de tre texterna innehåller så många säregna detaljer och nyanser att man kunde analysera dem hur länge som helst. Jag har valt sådana exempel som kan ge läsaren en uppfattning om de lite olika grundsyner jag sett i de två tolkningarna.
Finlandssvenskan sedd med sverigesvenska ögon
Linnea Hanell: Det går hårt. Finlandssvenska ur ett sverigesvenskt perspektiv. Med kommentar av Catharina Grünbaum. …