3/2005
Översättning och språkkontakt i Europaparlamentet
Artiklar
Mats-Peter Sundström
Nästan en tredjedel av översättarna i Europaparlamentets svenska översättningsenhet är finlandssvenskar. Mats-Peter Sundström som är en av dem frågar sig vad detta beror på och om detta syns i översättningarna.
Förortsslang
Litteratur
Malin Dahlman
I min värld har en stockholmare som talar riktig stockholmska varit en söderkis eller söderböna …
Kvalitativ
Artiklar
Fråga: Är det rätt att använda kvalitativ i betydelsen ’förstklassig, av högsta kvalitet’? Svar: Frågan …
En eller flera euro?
Artiklar
Fråga: Nyss hörde jag en ung dam som annars talade flytande finlandssvenska begära ”16 euros” …
Omställningsskydd
Artiklar
muutosturva = omställningsskydd Omställningsskyddet stöder uppsagda arbetstagare att få ett nytt arbete. Det officiella namnet …
Handlingsprogrammet nu kapitelvis
Artiklar
Nu kan du läsa Svenska språknämndens handlingsprogram Tänk om … kapitelvis på vår webbplats, och …
Svenska som andraspråk
Litteratur
Maria Green-Vänttinen
Forskningen kring andraspråksinlärning är ett dynamiskt och mångfasetterat forskningsområde. Hur omfattande forskningen är manifesteras av …
Språkriktighet, förflackning och finlandssvenska
Artiklar
Mikael Reuter
Den nya Språkriktighetsboken, utgiven av Svenska språknämnden, har redan fått berättigad uppmärksamhet också i våra …