Gå till innehållet

3/1998

Mångkulturalism

Artiklar

Fråga: Hur ska jag översätta finskans monikulttuurisuus? Svar: På svenska talar man om mångkulturalism. Det …

Uppdateringen av Stora finsk-svenska ordboken

Artiklar

Eva Orava, Ilse Cantell

Vårt samhälle förändras ständigt och språket med det. En ordbok blir allt snabbare föråldrad om den inte uppdateras, och med dagens moderna teknik kan uppdateringen göras snabbare och effektivare än hittills. Stora finsk-svenska ordboken utkom i maj 1997, och uppdateras nu med en cd-romversion. Förlagsredaktör Ilse Cantell och fil.stud. Eva Orava beskriver arbetet med uppdateringen.

Stortaxi, storbil

Artiklar

Fråga: Vad kallas tilataksi på svenska? Svar: En större taxi kallas för storbil eller stortaxi …

Sverigefinnar tycker och talar

Artiklar

Marika Tandefelt

Hur väl integrerade är sverigefinnarna i det svenska samhället? Är finskan fortfarande ett lågstatusspråk i Sverige? Bland annat de här frågorna behandlas i Ellen Bijvoets doktorsavhandling Sverigefinnar tycker och talar. Om språkattityder och stilistisk känslighet hos två generationer sverigefinnar, som recenseras av Marika Tandefelt, professor i svenska vid Svenska handelshögskolan i Helsingfors. Avhandlingen undersöker tvåspråkiga sverigefinnars attityder till olika finska och svenska språkvarieteter och mäter deras stilistiska känslighet.

Ordlista i nya kläder – om tolfte upplagan av SAOL

Artiklar

Martin Gellerstam

Svenska Akademiens ordlista betraktas som normen för svensk stavning, ordböjning och ordbildning. Den tolfte upplagan, som har kommit ut i höst, bryter på flera sätt med traditionen för hur SAOL sett ut hittills. Den nya ordlistan har strikt bokstavsordning, och bland annat markeras ordleden för varje uppslagsord. Bland nyorden märks också ca 350 finlandssvenska ord. Martin Gellerstam, redaktör för SAOL12, berättar om utformningen av den nya upplagan.

Jurist med sinne för språket – Intervju med årets språkpristagare

Artiklar

Mikael Reuter

– Vad jag än gör så försöker jag ta det på allvar. Det roligaste med det här jobbet är därför när det finns tid för problemlösning och möjlighet att kontrollera uttryck och termer, att skriva om och förenkla. När det blir mycket bråttom hinner jag vid läsningen av ”mindre viktiga” lagtexter tyvärr knappt göra annat än kontrollera att allt finns med som står i den finska texten. Det säger lagstiftningsrådet Henrik Bruun, 51, laggranskare på justitieministeriet och årets mottagare av Hugo Bergroth-sällskapets och Svenska kulturfondens språkpris.

Ordningstal

Artiklar

Fråga: Hur skriver man ordningstal på svenska?

Passningstid

Artiklar

Fråga: Är det rätt att översätta valmiusaika med ”beredskapstid” då man talar om mobiltelefoner? Svar: …

Röstblevlåda

Artiklar

Fråga: Vad heter puhepostilaatikko eller voice mail på svenska? Svar: Det heter röstbrevlåda. En röstbrevlåda …

Österbottniska skolelevers språkliga verklighet

Artiklar

Åsa Mitts

Relationen mellan dialekt och riksspråk är mångfasetterad. Inställningen till dialekter i dag är liberal och uppmuntrande, men samtidigt behöver språkbrukarna en gemensam norm. Åsa Mitts, förste arkivarie vid Språkarkivet, Svenska litteratursällskapet, diskuterar balansgången mellan de olika språkvarieteterna utgående från sin avhandling pro gradu om dialekttalande elever i Närpes.