Gå till innehållet

Artiklar

Anvisningar för namnplanering inom tvåspråkiga områden

Artiklar

Peter Slotte, Samuli Aikio, Sirkka Paikkala

På tvåspråkiga områden krävs särskild omsorg och varsamhet i översättningen av ortnamn för att namnens kulturvärde inte ska gå förlorat. Tre av Forskningscentralens namnexperter, Samuli Aikio, Sirkka Paikkala och Peter Slotte, ger en bakgrund till principerna för hur man skapar nya ortnamn på en tvåspråkig ort. De har också sammanställt en hustavla för namnplaneraren.

Även Skrivregler kan ha fel

Artiklar

I den andra tryckningen av den nya utgåvan av Svens­ka skrivregler utgivna av Svenska språknämnden …

Mikael Reuter hedersdoktor

Artiklar

Svenska avdelningens föreståndare Mikael Reuter har promoverats till hedersdoktor vid humanistiska fakulteten vid Umeå universitet. …

Låt oss slå vakt om mångfalden

Artiklar

Mikael Reuter

Temat fr detta nummer av Sprkbruk r de finlandssvenska dialekterna. Och r handlar inte om …

Skåpbil eller paketbil?

Artiklar

Fråga: Är det korrekt att använda ordet paketbil för pakettiauto i officiell text? SAOL uppger …

Aktionsforskning

Artiklar

Fråga: Vad heter toimintatutkimus på svenska? Svar: Aktionsforskning. På engelska heter det action science eller …

Wellanderskt språkvårdspris till Marika Tandefelt och Lars Melin

Artiklar

Stiftelsen Erik Wellanders fond har till mottagare av sitt pris för år 2001 utsett Lars …

Påsktraditioner

Artiklar

Fråga: Vad säger små svenskspråkiga påskhäxor när finskspråkiga säger ”Virvon varvon …” när de går …

Småprat

Artiklar

Fråga: Man hör ofta ordet smalltalk användas. Finns det inget svenskt ord för det? Svar: …

EU-översättning och lagspråks­förenkling

Artiklar

Lars-Johan Ekerot

Tal­språksnära konstruktioner anses ofta göra svåra myndig­hetstexter mer begripliga. Lars-Johan Ekerot vill dock visa på att många skriftspråkliga drag försvarar sin plats i myndighets­språket och inte kan dömas ut kategoriskt. Artikelförfattaren är docent i nordiska språk vid Lunds universitet.