Gå till innehållet

dialekt

Redaktörsvardag bland tusen dialektröster: ”Det här är verkligen vårt kulturarv”

Intervjuer & reportage

May Wikström

Ur arkivet på Hagnäs strand stiger tusentals dialektröster från Houtskär, Lappträsk, Nedervetil, Lumparland ... Det kulturarv som redigeras av ordboksredaktionen på Institutet för de inhemska språken är inte bara historia. Folkmålet lever och mår väl. Samtidigt är den vetenskapliga dokumentationen av de svenska dialekterna i Finland unik. I sommar har redaktionen publicerat ytterligare 1 300 artiklar på nätet, tillsammans med nytt gränssnitt och en uppdaterad sökguide.

Diagnos: galopperande dialectos

Krönikan

Saliven Gustavsson

Vi betraktar dialekternas ymnighetshorn genom ett par progressiva glasögon (finskans moniteholasit heter faktiskt så, lärde …

Sockenboöknamnen illustrerade känslan av ”vi och dom”

Artiklar

Sofia Ahläng

Många sockenboöknamn härstammar från byslagsmålen som förekom under 1800-talet, och de kunde vara både nedsättande och skämtsamma. Eller vad sägs om Hindärsby knåttan och Fladaflaskorna?

De finlandssvenska lyssnarna vill ha finlandssvenskt innehåll

Krönikan

Jens Berg

Ni kan inte säga att Gullkrona finns i Pargas! Idiot, Havsvidden är en hotellanläggning och …

Mannens hemliga ting

Artiklar

Peter Slotte

Skräppor är ett välkänt finlandssvenskt ord för testiklar, men det finns många fler ord för ”mannens hemliga ting”.

En råddare i Finland är något helt annat än en råddare i Sverige

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Rådda är ett exempel på ett ord som har helt olika ursprung och betydelse i Sverige och Finland. Det finlandssvenska rådda har dialektalt ursprung och betyder ’stöka till’, medan sverigesvenskans rådda kommer från engelskan och betyder ’ställa i ordning’.

Populärvetenskapligt om dialekter

Aktuell litteratur

Urban Östberg

Fredrik Lindström: 100 svenska dialekter. Bonnier Fakta 2019.

Lämna blev kvar i österbottnisk svenska

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen, Harriet Eriksson

I finlandssvenskan finns en speciell användning av verbet lämna, nämligen ’bli kvar’. Den här användningen av lämna härstammar från fornsvenskan och lever kvar i en del finlandssvenska dialekter.

Finländskt hämta rör sig bara i en riktning

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen, Harriet Eriksson

Att hämta något är att gå efter det för att ta det med sig tillbaka, men i finlandssvenskan kan ordet betyda att ha med sig något.

Jag kommer nog – vad betyder det?

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen, Harriet Eriksson

Det lilla ordet nog används inte riktigt lika i Finland och Sverige. Vad betyder det …