Gå till innehållet

Artiklar

Spår av svenska i finskan

Artiklar

Martin Persson

Martin Persson fortsätter sin resa genom århundradena för att se hur svenskan har påverkat finskan, och skriver bland annat om ursprunget till urgamla lån som rengas, viisas och lammas. Också ett ord som keihäs härstammar från det urnordiska gaizaz.

Språklig polarisering kännetecknade det språkpolitiska året 2018

Artiklar

Bianca Holmberg

Antalet svenskspråkiga växte på språköarna, det rådde brist på tvåspråkig personal på nödcentralerna och diskussionen om hur svenskan skulle tryggas i och med vårdreformen gick het. Bland annat det här innebar det språkpolitiska året 2018 för svenskan i Finland.

Botanisk tragedi

Artiklar

Henrik Hu

  En ärtig och liljevit böna i Lund är fräsch som en nyponros. En soffpotatis …

Inget varmprat utan kallprat

Artiklar

Niklas Källner

Skrämmande och obehagligt eller dumt och banalt? Vi kan ha olika attityder till kallprat, men faktum är att kallpratet är både nödvändigt och belönande i många situationer.

Samiskan i dag

Artiklar

Bianca Holmberg

Samiska är ett finskt-ugriskt språk, besläktat med finska och estniska. Samiska talas i Sverige, Norge, …

Jag kommer nog – vad betyder det?

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen, Harriet Eriksson

Det lilla ordet nog används inte riktigt lika i Finland och Sverige. Vad betyder det …

Stödja kan ofta ersättas med stötta

Artiklar

Anna Maria Gustafsson

I en undersökning som den sverigesvenska forskaren Linnea Hanell gjorde för tankesmedjan Magma år 2011 …

Kulturell förståelse underlättar kommunikationen

Artiklar

Janine Strandberg

Det vi anser höra till god kommunikativ kompetens, till exempel då det gäller hälsningsfraser, pauser i konversationer eller småprat med främlingar, styrs av vår egen kulturella bakgrund. Dessa skillnader i kommunikationsstil kan dock lätt leda till missförstånd i interkulturell kommunikation.

Döda eller sovande metaforer?

Artiklar

Monica Äikäs

Metaforer har traditionellt delats in i levande och döda, men enligt nyare forskning kan en del döda metaforer väckas till liv, och då är det bättre att tala om levande och sovande metaforer.

Spår av svenska i finskan

Artiklar

Martin Persson

Att det finska ordet appelsiini kommer från apelsin är inte svårt att se, men att tuoli har sitt ursprung i svenskans stol är inte självklart. Det här är den första artikeln av två som handlar om svenska lånord i finskan. Den andra delen ingår i Språkbruk 3/2019.