4/1998
Tomten kommer med klappar
Artiklar
En liten påminnelse så här i juletid: Hämta är ett ord som kan ge upphov …
Webbaserad e-post
Artiklar
Fråga: Vad skall man kalla sådan e-post som på engelska kallas web mail, web based …
Skinkpinne
Artiklar
Fråga: Vad heter den pinne man sticker i julskinkan som prydnad? På finska kallas den …
Svenskan – ett översättningsspråk?
Artiklar
Lars Wollin
När, var och hur började man översätta till svenska? Docent Lars Wollin, Uppsala universitet, gör en historisk översikt över svenskan som ett översättningsspråk. Artikeln baserar sig på ett föredrag vid det svensk-finska översättarseminariet i Uppsala den 17–20 september 1998.
Om möjligheten att översätta – en amatörörversättares bekännelser
Artiklar
Tapani Suominen
Som före detta lingvist, journalist, författare och tillfälligt t.om. översättare, har jag ofta varit tvungen …
Översättning i Esbo – från överlevnad till textproduktion
Artiklar
Susann Uggeldahl
Att arbeta på en översättningsbyrå i en stor kommun är mycket mer än bara översättning. Det handlar om målgruppsanpassning, språkkonsultverksamhet och överlevnadsstrategier. Det kan också handla om att skapa ett språk och om att finna det mervärde som gör att man blir en betydelsefull del av arbetsgemenskapen, skriver Susann Uggeldahl, övertranslator vid Esbo stads översättningsbyrå.
Korta språkfrågor
Artiklar
retkiluistelu = långfärdsskridskoåkning perusnäyttely = permanent utställning