Gå till innehållet

Opinion

De finlandssvenska lyssnarna vill ha finlandssvenskt innehåll

Krönikan

Jens Berg

Ni kan inte säga att Gullkrona finns i Pargas! Idiot, Havsvidden är en hotellanläggning och …

Hur folk slutade skratta i mina texter

Krönikan

Sofia Torvalds

Mitt första sommarjobb som journalist var på Jakobstads Tidning. Jag var tjugo år, och jag …

Språkhändelser

Krönikan

Catharina Grünbaum

Den svenska tidskriften Språktidningen har låtit ett hundratal experter rösta fram vilka hundra språkhändelser som …

Trettionio meningar

Krönikan

Adrian Perera

Jag har gått om grundkurserna i franska fler gånger än jag har besökt mina släktingar …

adrian-perera

Grammatiken – kärlekens pris

Krönikan

Tua Forsström

När jag var en liten flicka drabbades jag av kärlek till den svenska grammatiken. Grammatiken …

tua-forsstrom

Det gör så ont när du ljuger

Krönikan

Janne Strang

Två av de tonårsböcker som lämnat störst intryck på mig är George Orwells dystopi 1984 …

All läsning är inte bra läsning

Krönikan

Jeanette "Peppe" Öhman

På bokmässan i Göteborg i september modererade jag ett samtal där de fyra deltagarna, alla unga författare, pratade om hur man ska locka folk till läsning. Panelen var överens om att all läsning är bra, låttexter, diskussioner på Facebook och nyhetsnotiser. Huvudsaken är att man kommer igång.

Talar du GIF?

Krönikan

Rafael Donner

Ibland räcker orden inte till. För mig inträffade det senast i morse, då jag fick ett meddelande från min mamma. Hon hade av någon oförklarlig anledning länkat till ett hus till salu på Åland, varefter hon skrev: ”Vill du ha projekt. Flytta till Åland eller skanna in mina diabilder?!”

Slut ti pyyl och andra nödvändigheter

Krönikan

Karin Erlandsson

När mina åländska barn vill vara riktigt coola, pratar de österbottnisk dialekt. Tack vare humorgruppen KAJ i allmänhet och musikalen Gambämark i synnerhet, har den österbottniska dialekten blivit det mest hippa de kan ta till.

karin-erlandsson-webb

Krusbär och visimatanter

Krönikan

Bengt Ahlfors

Ord och uttryck har sina öden. De färdas över tid och rum, över gränserna från ett språk till ett annat. Ibland uppstår de spontant ur en konkret situation, till exempel i en familj, och ingår i en jargong, välbekant för dem som är inne, men obegriplig för alla andra.