Gå till innehållet

Artiklar

Förkortningen rf

Artiklar

Fråga: Ska förkortningen för registrerad förening skrivas r.f., rf. eller rf? Jag tycker mig ha …

Ökad vilja att tala franska på lektionen om även läraren gör det

Artiklar

I undervisning av främmande språk hålls ofta samtalet fram som en viktig del i språkinlärningen. …

Måndagsexemplar

Artiklar

Fråga: Hur ska man översätta finskans susi när ordet syftar på något dåligt eller felaktigt? …

Innovativa lösningar belönas av Nordiska ministerrådet

Artiklar

Föreningarna Nordens Förbund och Snöball Film har tilldelats Nordiska ministerrådets pris för goda språkverktyg. Båda …

Ledare

Artiklar

Charlotta af Hällström-Reijonen

Det finländska samhällsklimatet har hårdnat, och det har också påverkat språkbruket. Men vi ska inte …

Gratis isländsk-skandinavisk ordbok öppnad

Artiklar

ISLEX är en gratis ordbok där isländska utgör källspråk och svenska, norskt bokmål, nynorska och …

Focis myndighetsspråkvårdare Aino Piehl fick fint pris

Artiklar

Specialforskaren och EU-språkvårdaren Aino Piehl från Forskningscentralen för de inhemska språken har tilldelats Akavas specialorganisationers …

Campus

Artiklar

Fråga: Heter det kampus eller campus på svenska och hur böjs ordet? På svenska heter …

Språkvårdskurs på Hangö sommaruniversitet

Artiklar

Årets språkvårdskurs för översättare och informatörer på Hangö sommaruni ordnas den 8−10 juni. Ett centralt …

Knepiga konstruktioner i författningstext – översättaren som kodknäckare och detektiv

Artiklar

Eva Orava

Författningstext är en texttyp som har en tydlig tradition: den tar hänsyn till och bygger ut gällande lagstiftning och utformas efter vissa kriterier. Samtidigt ger författningstext i högsta grad uttryck för det moderna, nya företeelser och samhällsförändringar, och den lever också språkligt med sin tid. På detta fält, som hela tiden förändras, rör sig också författningsöversättaren i sitt arbete.