Arkiv
Från overalls till halare
Det amerikanska arbetsplagget kom in i vårt vardagsspråk via finländska emigranter.
Vi behöver kommunicera om klimatkrisen med svenska ord
Vet du vad tipping point, decoupling och decarbonization betyder? Under tidig höst initierade Språkrådet i Sverige Hållbarhetstermgruppen. Språkbruk ställde några frågor till Karin Webjörn, Åsa Holmér och Linnea Hanell på Språkrådet kring gruppens arbete.
Språkbruk behövs!
För fyra år sedan skrev jag det som jag trodde var min tjugoåttonde och sista …
Ibland liknar finskan och engelskan varandra
Oftast är det svenskan och engelskan som liknar varandra och finskan som avviker, men det finns undantag.
Språklärarna: Ett misstag att flytta ner B1-svenskans timmar till lågstadiet
För få timmar, för långa avbrott i undervisningen, knäckt motivation hos både elever och lärare. Språklärarna dömer ut reformen av B1-svenskan.
Bonn aptit!
Äta bör man annars dör man. Men alltid är det inte så lätt att veta hur maträtter eller livsmedel uttalas eller skrivs.
Språket ska vara tillgängligt för alla
”Språk konkurrerar aldrig sinsemellan!” För Leena Nissilä, Språkinstitutets nya direktör, är det inget hot att nya språk tar plats i det finländska samhället.
Sockenboöknamnen illustrerade känslan av ”vi och dom”
Många sockenboöknamn härstammar från byslagsmålen som förekom under 1800-talet, och de kunde vara både nedsättande och skämtsamma. Eller vad sägs om Hindärsby knåttan och Fladaflaskorna?
Finlandssvenska fester del 2: skrälldus, gulej, karonka och gem
Blusning, bataklang, bahia, blaj och bailu skrev jag om i förra delen av denna artikelserie, men de är långt ifrån de enda finlandssvenska benämningarna på glada tillställningar. I denna artikel tar jag upp finlandismerna skrälldus, gulej, karonka och gem.
Språklig variation är det normala
Som språkvetare ombeds man ibland ge ett snabbt svar på frågor om hur något sägs …