Fråga: Jag har många gånger stött på expediter som säger varsågoda till mig när de ger pengar tillbaka. Mitt öra säger att varsågoda ska användas som pluralform när man talar till många personer. Kan det tänkas att expediterna egentligen vill nia och då anser att varsågoda är rätt?
Det här är ett fenomen som tycks förekomma också i Sverige, och möjligen även på finska i Finland: olkaa hyvät till en person.
Du har helt rätt i att det är singularformen varsågod som ska användas när man talar till en person. Du har troligen också rätt i din förklaring till användningen av pluralformen varsågoda: man vill använda hövlighetsformen Ni men blandar ihop den med pluralformen ni (som alltid avser flera personer) och fogar därför till ett pluralt varsågoda av bara farten.