I juli träder den nya komunnallagen i kraft. Vi publicerar här en kort finsk-svensk ordlista med centrala termer i lagen. Listan är tagen ur Språkråd 2/1995. Språkråd är ett informationsblad som ges us av Statsrådets svenska språknämnd.
Några av termerna i den nya kommunallagen är värda en kommentar. Finskans varajäsen och varavaltuutettu har i lagen översatts med ersättare i stället för suppleant. Bakgrunden till det här valet är att man i Sverige allt mer börjat gå över från suppleant till ersättare, särskilt i lagtext. Det är givetvis inte fel att tala om suppleanter, men man kan minnas att ordet suppleant alltså inte används i nyare förvaltningstext.
Lagen heter kommunallagen, inte ”kommunlagen”, som man kanske kunde förledas att utifrån det finska kuntalaki. Det finns en enkel tumregel för den som är osäker på användningen av förlederna kommunal-, som t.ex. kommunalval, komunallag och kommunalskatt, hänför sig främst till den kommunala verksamheten i allmänhet.
Förleden kommun- används i sammansättningar som har med den enskilda kommunen eller med kommunerna som administrativa enheter att göra. Exempel på den här typen av sammansatta ord är kommuninvånare och kommunstyrelse.
Observera också att finskans eriävä mielipide motsvaras av avvikande mening på svenska. Man kan alltså låta anteckna avvikande mening (inte ”avvikande åsikt”) i ett protokoll.
Aloite motion
Eriävä mielipide avvikande mening
Hallintosääntö förvaltningsstadga
Johtosääntö instruktion
Kunnallisvaalit kommunalval
Kunnalisvalitus kommunalbesvär
Kunnan asukas kommuninvånare
Kunnanhallitus kommunstyrelse
Kunnanjohtaja kommundirektör
Kunnan jäsen kommunmedlem
Kuntalaki kommunallag
Kuntayhtymä samkommun
Perussopimus grundavtal
Kuntayhtymän perussopimus grundavtal för samkommuner
Tarkastuslautakunta revisionsnämnd
Valtuusto fullmäktige
Valtuuston jäsen, valtuutettu ledamot i fullmäktige, fullmäktigeledamot
Varajäsen, varavaltuutettu ersättare
Virkasääntö tjänstestadga
Kuntayhtymän yhtymäkokous samkommunsstämma